マタイ1章19節のギリシア語本文は、主イエスの養父ヨセフを「ディカイオス(義人、正しい人)」と記す。これは、古代のギリシア語訳創世記6章9節のノアに対する表現と同じで、ヨセフがノア同様に「神に従う忠実さの点で《救い》を担うに足る、その時代で随一の信頼できる男性」という意味である。
(注)別エントリー「試論:エリヤとヨセフを140文字以内で」も参照のこと。
http://josephology.me/app-def/S-102/wordpress/archives/6005
マタイ1章19節のギリシア語本文は、主イエスの養父ヨセフを「ディカイオス(義人、正しい人)」と記す。これは、古代のギリシア語訳創世記6章9節のノアに対する表現と同じで、ヨセフがノア同様に「神に従う忠実さの点で《救い》を担うに足る、その時代で随一の信頼できる男性」という意味である。
(注)別エントリー「試論:エリヤとヨセフを140文字以内で」も参照のこと。
http://josephology.me/app-def/S-102/wordpress/archives/6005